a̶n̶ assembly language | |
---|---|
translation is a site of struggle | 翻译是斗争的场域,抗拒 |
essential to the formation of subjects | …新物流地帶諸眾「分流」 |
that can resist the “pooling” of populations | …為生體資訊價/碼: |
as producers/consumers of bioinformatic value/code | …或產出、或消費 |
in the new logistical zones. | 而成主體,不可或缺。 |
we ask: if the translation-function | 試問那通譯函式 |
could not in fact be re-programmed | 我們能否重新編程 |
rather than deciphered— | 毋需解碼—— |
to see if translation, that is, could be viewed: | 來繙轉看進: |
not as an objective terrain | …遍在的科技 |
but as an immanent technology | …移風易心 |
of anthropological transformation? | 而非客觀地景。 |
“a world no longer dominated by value” — | 「標價不再宰治世界」—— |
a world in which the translation-transfomers | 此世傳譯,當變形金剛: |
destroy the apparatus of area | …摧滅區域之措置 |
and the index of anthropological difference, | …摧滅族別之索引 |
— liberating the common. | ——以此公共解放。 |
— Jon Solomon, «The Taiwan Spring: When the Transformers invest black boxes»
— 蘇哲安,〈台灣之春:當變形金剛圍攻黑箱之際〉
Recent Comments